-
+








2 апреля Международный День Детской Книги 2015

Начиная с 1967 года по инициативе и решению Международного совета по детской книге (International Board on Books for Young People, IBBY) 2 апреля, в день рождения великого сказочника из Дании Ганса Христиана Андерсена (Hans Christian Andersen), весь мир отмечает Международный день детской книги (International Children’s Book Day).
Каждый год одно из Национальных отделений IBBY получает почетное право выступать международным спонсором этого замечательного праздника. Ежегодно известный автор из этой страны пишет послание всем детям планеты, а известный художник создает плакат Международного дня детской книги. В дальнейшем эти материалы используются для популяризации книг и привлечения к чтению.

Спонсор МДДК – 2015 – национальная секция Объединённых Арабских Эмиратов в IBBY (UAEBBY).

 

 

 

 

С Посланием к детям мира обратилась писательница, президент секции Объединённых Арабских Эмиратов в IBBY (UAEBBY) Марва Убайд ал -Укруби (Marwa Obaid Rashid Al Aqroubi). Марва – одна из наиболее видных деятелей арабской детской литературы. Она – инициатор многих проектов, направленных на поддержку образования детей, чтения и развития детского творчества. Марва ал -Укруби внесла значительный вклад в учреждение самой крупной и важной премии в арабской детской литературе - The Etisalat Award for Arabic Children’s Literature.

Плакат для праздника нарисовала художница Насим Абайен (Nasim Abaeian). Насим живёт в Дубае, консультирует по вопросам искусства, иллюстрирует детские книги и преподаёт на кафедре изобразительного искусства и дизайна в Университете Шейха Зайда (Zayed University).


Культур множество, повествование едино/Many Cultures One Story

При различии наших языков и различии наших культур
нас объединяют повествования.
Повествования мировые, повествования наследованные –
то же самое повествование, передача которого для каждого
совершается
разными путями и с разными оттенками,
но оно то же самое, не изменилось:
его начало, его завязка, его конец.
То, что мы узнали, и то, что полюбили,
все мы услышали это
разными путями и от разных людей,
но оно осталось, это – то же самое повествование:
этот герой, та принцесса, тот злодей.
При различии их языков,
при различии их имён,
при различии их образов
повествование осталось тем же:
начало, завязка, конец,
этот герой, та принцесса, тот злодей.
Оно не изменилось,
оно осталось тем, что развлекает нас,
нашёптывает нам в наших снах,
прижимает к груди нашу подушку.
Мы свернули его страницы,
чтобы его след остался в наших сердцах.
И это то, что объединяет нас
в мире грёз,
чтобы все культуры стали
единым повествованием.


Марва Убайд ал -Укруби, автор. 
Перевёл с арабского:
Станислав Прозоров,
заместитель директора по науке Института Восточных Рукописей РАН,
заведующий отделом Ближнего и Среднего Востока ИВР РАН,
кандидат исторических наук.

________________________

 

Станислав Михайлович Прозоров - российский учёный-востоковед, исламовед. Публикации и научная деятельность ученого посвящены истории «классического» ислама. С.М. Прозоров является обладателем международной премии «Книга года» (Исламская Республика Иран) за монографию «Ислам как идеологическая система» (2004), награжден золотой памятной медалью Ташкентского исламского университета за большой вклад в изучение ислама (2011).








© 1996 - 2013 Центральная Городская Детская Библиотека им. А.С.Пушкина
Все права защищены