 |
В 2005 году исполняется 155 лет со дня рождения Р. Л. Стивенсона (1850-1894 г.) и 140 лет со дня рождения Д. Р. Киплинга (1865-1936 г.)
В конкурсе «Путешествие на остров сокровищ» предлагаем вам перевести главу XIII “How I began my shore adventure”. Просьба не заимствовать переводы Н. Чуковского и других. В конкурсе «Кошка, которая гуляла сама по себе» вам предлагается перевести часть истории “The Elephant’s child” из сборника Д. Р. Киплинга “Just so stories”. Просьба не заимствовать переводы К. Чуковского, С. Маршака и др. В конкурсе могут принять участие учащиеся средних и старших классов (5-11 кл.).
Состав жюри конкурса: Представители Британского Совета в Санкт-Петербурге. Преподаватели РГПУ им. А. И. Герцена. Тексты для перевода можно получить в отделе литературы на иностранных языках ЦГДБ им. А. С. Пушкина по адресу: 3-я Советская, д. 8, тел: 275-59-09, 275-67-18
С 1996 г. в Филиале № 3 ЦГДБ им. А. С. Пушкина (Библиотека Зарубежной Детской Книги) при поддержке Британского Совета, Института им. Гете, Французского Института, Союза переводчиков Санкт-Петербурга, РГПУ им. А. И. Герцена, журнала «Костер» и газеты «Пять углов» проводятся творческие конкурсы "Переводим классику".
Неоднократными победителями наших конкурсов были: Голубева Маргарита (171 шк., 9 кл.) Беспалова Екатерина (639 шк., 9 кл.) Сарсадская Надежда (165 шк., 9 кл.) Алферов Андрей (554 лицей, 9 кл.)
Ни одна знаменательная дата не остается без внимания. С большим успехом прошли конкурсы: «Попытка перевода Гете на рубеже веков», «Маленький принц в новом тысячелетии», «И лежа на пузе, я вспомнил о музе» (к 120-летию со дня рождения А. Милна), «Переводим лимерики Эдварда Лира», ежегодные конкурсы-экспромты «Переводим французскую классику» (в рамках Недели французской книги), и др.
|
 |